Ентузіаст працює над інструментом, що спрощує адаптацію фанатських ігрових локалізації на MacOS
Кількість створених фанатами українських ігрових локалізацій вже давно перевалила за тисячу. Проте не всі розробники готові додавати їхню роботу до своїх ігор офіційно, від чого виникає потреба встановлювати українізатори власноруч. Більшість з них розробляються і тестують на версіях ігор для Windows, тому, наприклад користувачі Mac OS не завжди можуть скористатись тими самими файлами без маніпуляцій з ними.
Проте невеликі кроки у вирішенні цього робить користувач MATRIXFELО. Він написав спеціальний скрипт, який може допомогти у встановлені користувацьких перекладів зроблених спочатку для Windows на версіях для Mac OS. Інструкція та завантаження доступні з GitHub. Наразі доступне встановлення для наступних ігор: Firewatch, AER Memories of Old, Evoland Legendary Edition, Hollow Knight, BioShock Remastered, Outlast + DLC, Bastion, Titan Souls, SteamWorld Dig 2, This War of Mine, Mount & Blade: Warband, HUE, Antichamber, Blasphemous, Stray.
Спеціально для читачів PlayUA, я попросив розповісти його трохи більше про його роботу. Так, він пояснив, що створював цей інструмент для себе, але згодом подумав, що він може бути корисним і іншим. Кожну гру він тестує окремо, щоб бути певним, що все працює правильно.
Так як для поповнення бази ігор зазвичай треба проводити маніпуляції над файлами Mac OS версії гри — на це треба час, гра в бібліотеці Steam та навички роботи з файлами різних ігрових рушіїв. Тому, він в пошуку однодумців, що допоможуть швидше розвивати проєкт, виступаючи в ролі тестувальників перекладів після встановлення в гру. Тих, хто готовий ділитись досвідом щодо роботи зі шрифтами та файлами ігрових рушіїв Unity, Unreal Engine тощо. Долучитись можна на GitHub в обговореннях чи написавши в Steam або Discord за ніком matrixfello.
Звісно і перекладачі, що хочуть, щоб їх робота була доступна за наявності гри на операційні системі від Apple, можуть звертатись, щоб працювати над цим разом.