fallback-image

Фанат переклав українською та зібрав разом купу модифікацій для Fallout 4

Здавалось, лише нещодавно всі україномовні фанати Fallout 4 раділи, що, завдяки титанічній роботі користувачки з ніком skolopendra1, було випущено повний текстовий переклад гри, а вже згодом майже всіх DLC. Але зʼявився іще один привід.

Фанати ігор від Bethesda знають, що їхні творіння по-справжньому розкриваються завдяки любові спільноти модотворців. Так само вважає один з учасників української фанатської спільноти гри під назвою F4UA, а за сумісництвом автор багатьох перекладів ZenoJawax. Він створив першу повністю україномовну збірку модифікацій.

Сам автор каже про неї таке: «У цій збірці встановлені лише відносно легкі, оптимізовані, і просто кращі модифікації для Fallout 4 на цей час. У пріоритеті стабільність, продуктивність, відносна відсутність багів та загальне покращення всіх аспектів гри. Абсолютно всі модифікації перекладені українською мовою, винятком можуть бути деякі МСМ-меню».

Трохи цифр: загалом використано 183 модифікації (робота триває, тому кількість буде збільшуватись). Вони охоплюють такі розділи: F4SE (технічні інструменти), Патчі та фікси, Інтерфейс, Геймплей, Графіка, Звуки та музика, Тіла та косметика, Крафт, Квести, Зброя, Броня та одяг, Силова броня, NPC, Анімації.

Тепер, точно маємо привід, ще раз пробігтися пост’ядерними пустелями Бостону.

Автор: Кирило Єрмаков

Схожі новини

fallback-image

Анонсовано мобільну Final Fantasy 14 з аналогічним ігроладом повноцінної версії ММО

fallback-image

Стрім S.T.A.L.K.E.R. 2: Серце Чорнобиля

fallback-image

«Це була б гра року, якби не проблеми з продуктивністю та помилки»: перші оцінки S.T.A.L.K.E.R. 2: Серце Чорнобиля

fallback-image

Українці зламали інтернет через бажання пограти в S.T.A.L.K.E.R. 2