Індустрія
В Crusader Kings III нарешті буде Kyiv а не Kiev
Знадобилося всього лише повномасштабне вторгнення Росії в Україну, щоб ті хто ще не були в курсі як назва нашої столиці повинна писатись англійською нарешті послали ганебну російську транслітерацію вслід за не менш ганебним російським воєнним кораблем. Про зміни, які прийшли з новим патчем повідомило українське видання Gamedev DOU. Окрім Києва виправили і кілька інших назв, зокрема Courland на Curonia, а Нижній Новогород називається тепер Obran Osh в усіх мовах окрім російської.
До речі, української локалізації у грі досі нема. Слід, втім, зазначити що у Crusader Kings III хоча б відпочатку був Chornobyl, а не Chernobyl, як у підзаголовку S.T.A.L.K.E.R. 2.