«Видавництву» уже 6 років і якраз під цю дату вони отримали ґрант Creative Europe

«Видавництву» уже 6 років і якраз під цю дату вони отримали ґрант Creative Europe

Видавництву «Видавництво» буквально декілька днів тому (26 травня) виповнилося 6 років. У цей складний для всіх нас час вони продовжують рухатися вперед, про що нещодавно розповідав нам один зі співзасновників, Ілля Стронґовський. А у день свого народження особливо сповнені вірою в майбутнє та з легким захопленням озираються на вже пройдениий шлях.

Коли ми видали підліткову книжку Анни Хьоглунд “Бути мною” 6 років тому, ми не могли уявити, де опинимося зараз. І ми кажемо не тільки про цей “таймлайн”, а про те, якою затребуваною виявилася ніша соціальної літератури. Завдяки вашим інтересам ми змогли випустити найгучніші бестселери світу та особливі шедеври малих літератур. Ми долучилися до розбудови громадянського суспільства в боротьбі за рівність прав, будь то одностатеві сім’ї, чи видимість жінок різних професій, протягом української історії. Ми опинялися серед найгучніших скандалів літературного (і не тільки) процесу, і примудрялися залишатися непоміченими, коли йшлося про дуже важливі і непідйомні теми. Ми задавали тренди, які потім підхоплювали наші колеги по ринку.і йшли туди, де не ступала нога української видавчині чи видавця.

І все це ми продовжуємо робити навіть зараз. В умовах, коли багато невизначеності, а проєкти закриваються чи відкладаються на потім, ми віримо в неминучу українську перемогу і вашу жагу до читання, і оголошуємо про початок одного з найбільших проєктів, які траплялися в історії нашого бізнесу.

Зі святкового допису на сторінці «Видавництва» у Facebook

Фрагмент графічної історії Kinderland: Eine Kindheit im Schatten der Mauer, автор: Mail

Видавництво «Видавництво» якраз десь під свій день народження змогло отримати чималий подарунок, ґрант Creative Europe. І завдяки цьому помітному фінансовому прискоренню, оголосило про поочаток роботи одразу над сімома графічними історіями:

  • Der Umfall (Mikaël Ross) та Kinderland: Eine Kindheit im Schatten der Mauer (Mawil) – переклад з німецької Олександри Григоренко
  • Panter (Brecht Evens) – переклад із фламандської Ірини Коваль
  • Balkanalije: odraščanje v času tranzicij (Samira Kentrić) – переклад зі словенської Антона Глушко
  • Pilules Bleues (Frederik Peeters) – переклад з французької Дарії Бібікової
  • Den rödaste rosen slår ut (Liv Strömquist) – переклад зі шведської Анни Топіліної
  • Bergen (Anja Dahle Øverbye) – переклад із норвезької Антоніни Колодніцької

Вітаємо «Видавництво» з цим чималим здобутком та тим, що попри все їм вдається рухатися вперед та творити часом неймовірні речі!

Схожі новини

fallback-image

Snakebird Complete та ювілейну колекцію Castlevania можна забрати безкоштовно в Epic Games Store

fallback-image

Valve повернула мапу Train у Counter-Strike 2

fallback-image

LEGO Horizon Adventures показала найгірший старт серед всіх ігор PlayStation Studios на ПК

fallback-image

The Rogue Prince of Persia отримає глобальне оновлення з переробленим візуалом і новим контентом