fallback-image

За українську локалізацію Ghostrunner 2 відповідає російська компанія

Реліз Ghostrunner 2 відбудеться 26 жовтня й одразу з українською локалізацією, і це була б гарна новина, якби над локалізацією не працювала російська компанія.

Як помітили блогер Melkin та Dark Paladin, хоча на папері над перекладом гри працювала компанія MoGi, на ділі локалізацію доручили PTB Eurotransl OU, які, як і чимало інших російських компаній, намагаються приховати своє походження вказавши на сайті, що вони з Естонії, однак на сторінці в Linkedin у них й далі стоїть Санкт-Петербург.

Ймовірно, ці люди:https://t.co/eYrcJ7SFV0https://t.co/Vs42lRIdpT
із цієї компаніїhttps://t.co/ZJSfSNZ8eo
і сайтом back to 2000https://t.co/1Y7x6g7Jfu

— Dark Paladin (@_DPaladin) October 24, 2023

На жаль, походження PTB Eurotransl OU не єдина їх проблема. Локалізацію гри виконано погано доволі сумнівно. Melkin на своєму акаунті в X (екс-Twitter) поділився кількома скріншотами, з яких можна здогадатися, що переклад робили аби як і, можливо, навіть просто через перекладач з російської з мінімальним редагуванням після.

Схожі новини

fallback-image

Snakebird Complete та ювілейну колекцію Castlevania можна забрати безкоштовно в Epic Games Store

fallback-image

Valve повернула мапу Train у Counter-Strike 2

fallback-image

LEGO Horizon Adventures показала найгірший старт серед всіх ігор PlayStation Studios на ПК

fallback-image

The Rogue Prince of Persia отримає глобальне оновлення з переробленим візуалом і новим контентом